เสียงธรรม เพลงบทสวดและธารณีมนตร์ต่างๆ#5 (เพิ่มคำอ่านไทย)

ในห้อง 'บทสวดมนต์' ตั้งกระทู้โดย tammychee, 1 เมษายน 2012.

  1. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    1. อวโลกิเตศวรโพธิสัตว์นิรมาณธารณี
    The Divine Mantra of Avalokitesvara 观音灵感真言

    เป็นมนต์ของพระอวโลกิเตศวรมหาโพธิสัตว์
    ผู้ที่มีสมญานามเรื่อง มหาเมตตามหากรุณา
    เพราะพระองค์ท่านมีความเมตตากรุณาต่อสัตว์โลกเป็นอันมาก
    ทรงเนรมิตพระวรกายไปโปรดสัตว์เสมอ








    [​IMG]

     
    ōng má ní bā mī hōng。โอม มา นี เป เม ฮง
    má ha gé ní yá nà。มา หา เกอ นี ยา นา
    jī dū tè bā dá。จี ตู เทอ ปา ตา
    jī tè xiē nà。จี เทอ เซีย นา
    wēi dá lǐ gé。เวย ตา ลี เกอ
    sà ér wò ér tǎ。ซา เออ วอ เออ ทา
    bǔ lǐ xī tǎ gé。ปู ลี ซี ทา เกอ
    nà bǔ là nà。นา ปู ลา นา
    nà bǔ lǐ。นา ปู ลี
    diū tè bān nà。ติว เทอ ปัน นา
    nai má lú jí。ไน มา ลู จี
    shuō là yē suō hē。ซัว ลา เย ซัว เฮอ

    ōng má ní bā mī hōng。โอม มา นี เป เม ฮง


    Om Mani Padme Hum. Maha Niryana Cittot-pada,
    Citta-Ksana Vitarka, Sarvartha Bhuri Siddha Kana Purana.
    Bhuri Dyotot-panna. Namah Lokesvaraya Svaha.


    Oṃ maṇi padme hūṃ
    Oh! Jewel on the lotus

    mahā niryāṇa cittot-pāda
    Determined to leave greatly (the passions and delusions)

    citta-kṣana vitarka
    Constant thought of reflection

    sarvārtha bhūri siddha kāma-pūrṇa
    All truths are greatly accomplished (siddha) with full (pūrṇa) satisfaction (kāmam)

    bhūri dyotot-panna
    Manifestation (utpannā) of great (bhūri) luminosity (dyota)

    Namaḥ lokeśvarāya svāhā
    Adoration to the Lord (iśvarā) of the world. All hail!


    People who recite this mantra, will attain the wisdom the the Buddhas. One can then easily understand the profound teachings of the Buddha. This mantra can turn the sufferings into the Bodhi mind. If one recites this mantra with a pure mind, when one is about to die, the Buddha Amitabha and Bodhisattva Avalokitesvara will come and take you to the Western Paradise of Buddha Amitabha.
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 15 พฤศจิกายน 2012
  2. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    2. จุณฑิอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์ธารณี (จุ๋งที้สิ่งจิ่ว)
    The Great Cundi Dharani 准提神咒


    เป็นมนต์ประจำองค์พระจุนฑิโพธิสัตว์ ทรงเป็นภาคหนึ่งของพระอวโลกิเตศวรมหาโพธิสัตว์
    ทรงมีพระวรกายเป็นเทวกันยา มี ๓ พระเนตร ๑๘ พระกร
    ตามศัพท์จุนทิ แปลว่า ความสะอาดบริสุทธิ์ที่ไม่มีราคี
    แสดงความยกย่องสรรเสริญภาวะจิตเดิมของพระองค์ที่มีพระกรุณาอย่างแท้จริง
    ทรงความเป็นเลิศด้วยจิตบริสุทธิ์


    [​IMG]



    na mo sa duo nan 南无飒多喃 นา มอ ซา ตัว นาน
    san miao san pu ti 三藐三菩提 ซัน เมียว ซัน พู ที
    ju zhi nan 俱胝喃 จวี จือ นาน
    da zhi ta ong 怛姪他 唵 ตา จือ ทา อง
    zhe li zhu li 折戾主戾 เจอ ลี จู ลี
    zhun ti suo po he 准提娑婆诃 จุน ที ซัว พอ เฮอ




    jī shǒu guī yī sū xī dì 稽首皈依蘇悉帝
    จี โส่ว กุย อี ซู ซี ตี้
    I bow my head and place my reliance in her wonderful achievement,

    tóu miàn dǐng lǐ qī jù zhī 頭面頂禮七俱胝
    โถว เมี่ยน ติ่ง หลี่ ชี จวี้ จือ
    My face is on the ground to pay adoration to seven billions (Buddhas),

    wǒ jīn chēng zàn dà zhǔn tí 我今稱讚大準提
    หว่อ จิน เชิง จั้น ต้า จุน ที
    Now I praise the Great Cundi,

    wéi yuàn cí bēi chuí jiā hù 惟願慈悲垂加護
    เว๋ย เอวี้ยน ฉือ เปย ฉุย เจีย ฮู่
    Beseech her compassion and mercy to bestow her protection.



    yǒu yī zhǒng sù zuì 有一種宿醉 โหย่ว อี จ่ง ซู่ จุ้ย
    tā jiào lún huí 他叫輪迴 ทา เจี้ยว หลุน หุย
    wú jìn fán nǎo tòng kǔ 無盡煩惱痛苦 อู๋ จิ้น ฝัน เหน่า ท่ง ขู่
    zhǎn zhuǎn bú tuì 輾轉不退;จั่น จ่วน ปู๋ ทุ่ย
    yǒu yī zhǒng wán měi 有一種完美,โหย่ว อี จ่ง หวัน เหม่ย
    tā jiào cí bēi 他叫慈悲,ทา เจี้ยว ฉือ เปย
    xǐ dí zhòng shēng wú míng 洗滌眾生無明,สี่ ตี๋ จ้ง เซิง อู๋ หมิง
    chóng huò xīn jiě 重獲新解。ฉง ฮว่อ ซิน เจี๋ย



    na mo sa duo nan 南无飒多喃 นำ มอ ซา ตัว นาน (นาน มอ ซา ตัว นาน)
    san miao san pu ti 三藐三菩提 ซำ เมียว ซำ พู ทัว (ซัน เมียว ซัน พู ทัว)
    ju zhi nan 俱胝喃 จวี จือ นาน
    da zhi ta ong 怛姪他 唵 ตา จือ ทา อง (ตัน จือ ทัว อง)
    zhe li zhu li 折戾主戾 เจอ ลี จู ลี
    zhun ti suo po he 准提娑婆诃 จุน ที ซา พอ เฮอ (จุน ที ซัว พอ เฮอ)



    นะมะฮ์ สัปตะนัม สัมมาสัมพุทธายะ โกฏินัม
    นำมอ ซาตอนัน ซำเมียวซำพุทธอ จวีจือนัน
    นมัสการ พระพุทธเจ้าทั้ง ๗ โกฏิ

    ตะทะยะธา โอม จเล จุเล จุณเฑ สวาหา
    ตันจือทา โอม เจอลี จูลี จุนที ซอพอเฮอ
    จุณฑิธารณีหฤทัยคาถา



    namah saptanam samyak-sambuddha kotinam
    Adoration to seven (sāptā) billions (koṭī) perfectly, completely enlightened beings
    tadyatha om cale cule cundi svaha
    Thus: Oh! awake, arise, purity* is auspiciously completed!


    "If one has recited this Dharani Mantra 100,000 times in total, one will see in one's dreams Buddhas, Bodhisattvas, voice-hearers, or Pratyekabuddhas, and see oneself vomit black things. For graver sins, one should recite the Mantra 200,000 times in total. Then one will also see in one's dreams Buddhas and Bodhisattvas as well as oneself vomit black things. If one is unable to get such good dreams because of having committed any of the five rebellious acts, one should further recite the Mantra 700,000 times in total. Then one should have these good dreams and even see oneself vomit white things such as creamy rice. These are signs of purification, indicating that this person's sins have been expunged."



     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 15 พฤศจิกายน 2012
  3. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    3. ประชวาลเตชะตถาคตธารณี (เซียวไจกิ๊กเซี้ยงสิ่งจิ่ว)
    The Auspicious Disaster Destroying Mantra 消灾吉祥神咒

    เป็นธารณีแห่งองค์พระประชวาลเตชะตถาคต ผู้ทรงรัศมีสว่างไพบูลย์
    พระพุทธองค์ทรงแสดงธารณีนี้บนสวรรค์ชั้นสุทธาวาส แก่เหล่าเทพเทวาและนักษัตรเทพ
    เพื่อขจัดภัยแลความหวาดกลัวภัยของสรรพสัตว์


    [​IMG]


    曩谟三满哆。母驮喃。นา มอ ซา มัน ตัว / มู ทัว นาน
    nā mó sān mǎn duō。mǔ tuó nán。
    阿钵啰底。贺多舍。娑曩喃。ออ ปอ ลา ตี / เฮอ ตัว เซอ / ซัว ลาง นาน
    ā bō là dǐ。hè duō shě。suō láng nán。
    怛侄他。唵。佉佉。佉呬。ตา จือ ทัว / อง / เชีย เชีย / เชีย ซี
    dá zhí tuō。ōng。qié qié。qié xì。
    佉呬。吽吽。入嚩啰。เชีย ซี / ฮง ฮง / ลู วา ลา
    qié xì。hōng hōng。rù wā là。
    入嚩啰。钵啰入嚩啰。ลู วา ลา / ปอ ลา ลู วา ลา
    rù wā là。bō là rù wā là。
    钵啰入嚩啰。ปอ ลา ลู วา ลา
    bō là rù wā là。
    底瑟姹。底瑟姹。 ตี เซอ จา / ตี เซอ จา
    dǐ sè chà。dǐ sè chà。
    瑟致哩。瑟致哩。เซอ จือ ลี / เซอ จือ ลี
    sè zhì lǐ。sè zhì lǐ。
    娑癹吒。娑癹吒。ซัว พอ จา / ซัว พอ จา
    suō pō zhà。suō pō zhà。
    扇底迦。室哩曳。娑嚩诃 ซัน ตี จา / ซือ ลี อี / ซัว วา เฮอ
    shàn dǐ jiā。shì lǐ yì。suō pó hē



    นา มอ ซา มัน ตัว / มู ทัว นาน
    ฮอ พอ ลา ตี / เฮอ ตัว เซอ / ซัว ลาง นาน
    ตา จือ ตัว / เยียน / เชีย เชีย / เชีย ซี
    เชีย ซี / ฮง ฮง / ลู วา ลา / ลู วา ลา
    ปอ ลา ลู วา ลา / ปอ ลา ลู วา ลา
    ตี เซอ จา / ตี เซอ จา
    ตี จือ ลี / เซอ จือ ลี
    ซัว พอ จา / ซัว พอ จา / ซัว พอ จา
    เซิน ตี จา / ซือ ลี เซีย / ซัว พอ เฮอ



    นา มอ ซา มัน ตัว / มู ทัว นาน
    ออ พอ ลา ตี / เฮอ ตัว เซอ / ซัว ลาง นาน
    ตา จือ ทา / อง / เชีย เชีย / เชีย ซี
    เชีย ซี / ฮง ฮง / ลู วา ลา / ลู วา ลา
    ปอ ลา ลู วา ลา / ปอ ลา ลู วา ลา
    ตี เซอ จา / ตี เซอ จา
    เซอ จือ ลี / เซอ จือ ลี
    ซัว พอ จา / ซัว พอ จา
    ซัน ตี จา / ซือ ลี อี / ซัว ฮา



    NAMAḤ SAMANTHA BUDDHĀNĀṂ APRATIHATĀ ŚĀSANANĀṂ
    Adoration to the universal Buddhas (and their) unimpeded religions (śāsana)! 普遍(平等) 諸佛, 無礙 聖教!

    TADYATHĀ: OṂ KHA KHA, KHĀHI KHĀHI, HŪṂ HŪṂ
    Thus: om! in the sky (ākāśa 虛空中), in emptiness, destroy, destroy (all obstacles), the holy mind! the holy mind!
    (Holy mind in the sky, in emptiness, destroy all obstacles -negative distraction)

    JVĀLĀ-JVĀLĀ, PRAJVALA-PRAJVALA, TIṢṬHA-TIṢṬHA
    Flame, light, brilliant light, brilliant light, stay, stay. 熾盛光

    ṢṬIRI-ṢṬIRI SPHOṬA-SHPOṬA, ŚĀNTIKA ŚRIYE SVĀHĀ
    Shatter, shatter, burst, burst, disperses calamities (and brings) fortune/opulence (śrī). So be it! 消災, 吉祥
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 15 พฤศจิกายน 2012
  4. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    4. ศรีเทวีธารณี (ไต่กิกเซี้ยงเทียงนึ่งสิ่งจิ่ว)
    大吉祥天女咒 Sri Maha Devi Dharani

    ธารณีบทนี้ กล่าวถึง เทพธิดาแห่งโภคทรัพย์ ประทับอยู่ในนครของท้าวกุเวร
    ใต้ต้นไม้รัตนะ ทรงคณโฑจินดามณี หรือแก้วสารพัดนึก



    [​IMG]



    nā mó fó tuó。นา มอ ฟอ ทัว
    nā mó dá mó,นา มอ ตา มอ
    nā mó sēng qié。นา มอ เซิง เชีย
    nā mó shì lì。นา มอ ซือ ลี
    mó hē tí bí yě。มอ เฮอ ที ปี เย
    dá nǐ yě tuō。ตา นี เย ทัว
    bō lì fù lóu nuó zhē lì。ปอ ลี ฟู ลอ ลู เจอ ลี
    sān màn tuó。ซัน มัน ทัว
    dá shě ní。ตา เซอ นี
    mó hē pí hē luó qié dì。มอ เฮอ ปี เฮอ ลัว เชีย ตี
    sān màn tuó。ซัน มัน ทัว
    pí ní qié dì。ปี นี เชีย ตี
    mó hē jiā lì yě。มอ เฮอ เจีย ลี เย
    bō nǐ。bō là。พอ นี พอ ลา
    bō nǐ。sà lì wā lì tuō。พอ นี ซา ลี วา ลี ทา
    sān màn tuó。xiū bō lí dì。ซัน มัน ทัว ซิว พอ ลี ตี
    fù lì nuó。ฟู ลี นู
    ā lì nuó。วอ ลี นู
    dá mó dì。ตา มอ ตี
    mó hē pí gǔ bì dì。มอ เฮอ พี กู ปี ตี
    mó hē mí lè dì。มอ เฮอ มี เลอ ตี
    lóu bǒ sēng qí dì。ลอ พอ เซิง ชี ตี
    xī dì xǐ。ซี ตี ซี
    sēng qí xī dì。เซิง ชี ซี ตี
    sān màn tuó。ซัน มัน ทัว
    ā tuō ā nóu。pó luó ní。วอ ทัว วอ นัว พอ ลัว นี



    Namo buddhāya, นา โม บู ดา ยา
    Namo dharmāya, นา โม ดาร มา ยา
    Namaḥ saṃghāya,นา โม สัง ฆา ยา
    Namo śri-mahā-devīya.นา โม ศรี มา หา เด วี เย
    Tadyathā: Oṃ ตา ตี ยา ตา โอม
    pari-pūrṇ a care, อา รี ปู รา นา จา เร
    samanta darśane,ซา มัน ตา ดาร ชา เน
    mahā vihāra gate,มา หา วี ฮา รา กา เต
    samanta vidhā mane ซา มัน ตา วี ดา มา เน
    mahā kārya prati-s ̣t ̣hāne, มา หา การ ยา ปรา ตี ซา ฮา เน
    sarvārtha sādhane ซา วา ตา ซา ดา เน
    suprati-pūri, ซู ปรา ตี ปู ริ
    āyāna dharmatā อา ยา นา ดาร มา ตา
    mahā avikopite มา หา วิ กู ปิ เต
    mahā maitrī upa-saṃhite, มา หา ไม ตรี อู พา ซำ ฮี เต
    mahā-kleśe su-saṃgṛhīte, มา หา เก เช ซู ซำ เกอร์ ฮี เต
    samantārtha anu-pālane svāhā ซา มัน ทา ตา อา นู ปา ลา เน สวา หา




    Namo buddhāya, Namo dharmāya, Namaḥ saṃghāya, Namo śri-mahā-devīya.
    Adoration to the Buddha, adoration to the Buddhist teaching, adoration to the Buddhist community, adoration to the great auspicious goddess!

    Tadyathā: Oṃ pari-pūrṇ a care, samanta darśane, mahā vihāra gate, samanta vidhā mane
    Like this: Oṃ (She) completes (pūrṇa) the deed (ka're, kama) successively (pari),
    all good to be seen, abides in great position, understands (mana) all good kowledge

    mahā kārya prati-s ̣t ̣hāne, sarvārtha sādhane suprati-pūri, āyāna dharmatā mahā avikopite
    stays peaceably in great practice (caryā), in procuring (sādhane) all truths perfectly, and approaching great indestructible nature

    mahā maitrī upa-saṃhite, mahā-kleśe su-saṃgṛhīte, samantārtha anu-pālane svāhā
    benefits (all) with great compassion, manages the great defilements, supports the welfare (of all), All Hail!



    Reciting with the auspicious clarity of Sri Devi Deity and the compassion of Maha Cunda Bodhisattva
    the Dharani represents luminosity and brings good fortune to sentient beings.
    If one recites this mantra before mantra recitation or repentance,
    one will not be distracted outside conditions. One can also attain the Golden Light samadhi.


     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 20 พฤศจิกายน 2012
  5. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    ไหว้พระพุทธเจ้า พระโพธิสัตว์ พระอริยะเจ้า
    药师宝忏佛菩萨赞


    [​IMG]


    嗡嘛呢呗美吽 南无毗卢遮那佛 <WBR></WBR><WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无本师释迦牟尼佛 <WBR></WBR><WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无药师琉璃光如来 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无无量寿佛
    嗡嘛呢呗美吽 南无尽十方遍法界过去一切诸佛
    嗡嘛呢呗美吽 南无尽十方遍法界现在一切诸佛
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无尽十方遍法界未来一切诸佛
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无药师琉璃光如来本愿功德经
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无日光遍照菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无月光遍照菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无文殊师利菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无观世音菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无得大势菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无无尽意菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无宝昙华菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无药王菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无药上菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无弥勒菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无消灾障菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无增福寿菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无乐音树下三万六千菩萨 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无阿难尊者八千比丘诸大圣僧 <WBR></WBR>
    <WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR><WBR></WBR>嗡嘛呢呗美吽 南无救脱菩萨



    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ พี ลู เจอ นัว ฝอ
    นโม พระไวโรจนะพุทธเจ้า

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เปิ่น ซือ ซื่อ เจีย มอ นี ฝอ
    นโม พระบรมศาสดาศากยมุนีพุทธเจ้า

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เย่า ซือ หลิว ลี๋ กวัง ยู ไล
    นโม พระไภษัชยคุรุไวฑูรยประภาตถาคต

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ อู๋ เลี่ยง โซ่ว ฝอ
    นโม พระอมิตายุสพุทธเจ้า

    นา มอ จิ้น สือ ฟัง เปี้ยน ฝ่า เจี้ย กั้ว ชวี่ อี เชี่ย จู ฝอ
    นโม พระพุทธเจ้าทั้งหลายในอดีตตลอดสิ้นทั้งธรรมธาตุ(จักรวาล)ทั่วทศทิศ

    นา มอ จิ้น สือ ฟัง เปี้ยน ฝ่า เจี้ย เสี้ยน ไจ้ อี เชี่ย จู ฝอ
    นโม พระพุทธเจ้าทั้งหลายในปัจจุบันตลอดสิ้นทั้งธรรมธาตุ(จักรวาล)ทั่วทศทิศ

    นา มอ จิ้น สือ ฟัง เปี้ยน ฝ่า เจี้ย เว่ย ไหล อี เชี่ย จู ฝอ
    นโม พระพุทธเจ้าทั้งหลายในอนาคตตลอดสิ้นทั้งธรรมธาตุ(จักรวาล)ทั่วทศทิศ

    นา มอ เย่า ซือ หลิว ลี๋ กวัง ยู ไล เปิ่น เยวี่ยน กง เต๋อ จิง
    นโม พระไภษัชยคุรุไวฑูรยประภาตถาคตปูรวปณิธานสูตร

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ ยื่อ กวัง เพียน เจ้า ผู ซ่า
    นโม พระสุรยประภาโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เยวี่ย กวัง เพียน เจ้า ผู ซ่า
    นโม พระจันทรประภาโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เหวิน ซู ซือ ลี่ ผู ซ่า
    นโม พระมัญชุศรีโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ กวัน ซื่อ อิน ผู ซ่า
    นโม พระอวโลกิเตศวรโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เต๋อ ต้า ซื่อ ผู ซ่า
    นโม พระมหาสถามปราปต์โพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ อู๋ จิ้น อี้ ผู ซ่า
    นโม พระอักษยมติโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เป่า ถาน ฮว๋า ผู ซ่า
    นโม พระรัตนทานโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เย่า หวัง ผู ซ่า
    นโม พระไภษัชยราชโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เย่า ซั่ง ผู ซ่า
    นโม พระไภษัชยสมุทคทโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ หมี เล่อ ผู ซ่า
    นโม พระเมตไตรยโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เซียว ไจ จั้ง ผู ซ่า
    นโม พระนิรันตรายโพธิสัตว์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ เจิง ฝู โซ่ว ผู ซ่า
    นโม พระฑีฆายุโพธิสัตว์

    นา มอ เยวี่ย อิน ซู่ เซี่ย ซาน วั่น ลิ่ว เชียน ผู ซ่า
    นโม พระโพธิสัตว์จำนวนสามหมื่นหกพันที่อยู่ใต้ร่มไม้ที่เมื่อลมพัดแล้วเกิดเสียงดังดนตรี

    นา มอ อา หนาน จุน เจ่อ ปา เชียน ปี่ ชิว จู ต้า เซิ่ง เจิง
    นโม พระอานนท์เถระเจ้า กับทั้งภิกษุผู้เป็นมหาอริยสงฆ์อีกแปดพันองค์

    โอม มา นี เป มี ฮง , นา มอ จิ้ว ทัว ผู ซ่า
    นโม พระวิมุตติโพธิสัตว์





    บทไภษัชยคุรุพุทธเจ้าขมากรรม
     
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 20 พฤศจิกายน 2012
  6. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    มหากรุณาปณิธาน 大悲願


    [​IMG]



    南無大悲觀世音! 願我速知一切法。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ sù zhī yī qiè fǎ
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ ซู่ จือ อี เชี่ย ฝ่า
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้รู้แจ้งสรรพธรรมโดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我早得智慧眼。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ zǎo dé zhì huì yǎn
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ เจ่า เต๋อ จื้อ หุ้ย เหยี่ยน
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้สำเร็จปัญญาจักษุโดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我速度一切眾。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ sù dù yī qiè zhòng
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ ซู่ ตู้ อี เชี่ย จ้ง
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้โปรดสรรพสัตว์ทั้งปวงโดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我早得善方便。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ zǎo dé shàn fāng biàn
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ เจ่า เต๋อ ซั่น ฟาง เปี้ยน
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้สำเร็จอุปายโกศลในการโปรดสัตว์โดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我速乘般若船。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ sù chéng bān ruò chuán
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ ซู่ เฉิง ปอ เหย่อ ฉวน
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้โดยสารปัญญานาวาโดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我早得越苦海。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ zǎo dé yuè kǔ hǎi
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ เจ่า เต๋อ เยวี้ย ขู่ ไห่
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้ข้ามพ้นทะเลโอฆสงสารโดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我速得戒定道。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ sù dé jiè dìng dào
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ ซู่ เต๋อ เจี้ย ติ้ง เต้า
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้สำเร็จในศีล สมาธิและมรรคผลโดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我早登涅槃山。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ zǎo dēng niè pán shān
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ เจ่า เติง เนี่ย ผาน ซาน
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้ขึ้นสู่นิพพานบรรพตโดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我速會無為舍。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ sù huì wú wéi shě
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ ซู่ หุ้ย อู๋ เว๋ย เส่อ
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้อาศัยในอสังขตเคหาสน์โดยเร็ว


    南無大悲觀世音! 願我早同法性身。
    nán wú dà bēi guān shì yīn, yuàn wǒ zǎo tóng fǎ xìng shēn
    นำ มอ ต้า เปย กวน ซือ อิน, เยวี้ยน หว่อ เจ่า ถง ฝ่า ซิ่ง เซิน
    ขอนอบน้อมพระอวโลกิเตศวรผู้ยิ่งด้วยมหากรุณา ขอข้าพเจ้าได้มีสภาวะเฉกเช่นธรรมธาตุกายโดยเร็ว




    สหัสรภุชสหัสรเนตรอวโลกิเตศวรโพธิสัตวมหากรุณาจิตรธารณีสูตร


    วีดีโอ เรื่องจากพระสูตร ตอนที่พระโพธิสัตว์กวนอิมทรงแสดงมหากรุณาธารณี
    【 3D動畫卡通】觀世音菩薩的故事---大悲神咒 (The Story of Great Compassion Dharani) - YouTube
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 20 พฤศจิกายน 2012
  7. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    พระวัชรสัตวะ-วิทยธารณี
    金刚萨埵百字明咒


    [​IMG]



    om bendza satto samaya โอม บันจา สัตโต ซามายา
    manupalaya มานู ปาลายา
    bendza satto tenopa บันจา สัตโต เตโนปา
    tishtha dridho mebhawa ตีตา จือจัว เมปาวา
    sutokayo mebhawa ซูโต คาโย เมปาวา
    supokayo mebhawa ซูโป คาโย เมปาวา
    anurakto mebhawa อนุลาโต เมปาวา
    sarva siddhi memprayatsha ซาวา ซีตี เมปารายาจา
    sarva karma sutsame tsittam ซาวา การ์มา ซูจาร์เม จิตาม
    shriyam kuru hung สรียัน กุรุ โฮม
    ha ha ha ha ho ฮา ฮา ฮา ฮา โฮ
    bhagawan บากาวัน
    sarva tathagata ซาวา ตะถาคะตา
    bendza mame muntsa บันจา มาเม มุนจา
    bendzi bhawa maha samaya บันจบาวา มาหา ซามายา
    satto ah สัตโต อา




     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 20 พฤศจิกายน 2012
  8. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    พระไวโรจนะพุทธะ
    毗卢遮那佛咒 Vairocana Buddha


    [​IMG]



    Om Nan Mo Ba Ga Wa Di, โอม นา โม บา กา วา เต
    Sar-ng Wa Duo-r Ga De, ซาร วา เตอร กา เต
    Wa Na Su Da Ne Run- Za Ya, โอม นา ชู ตา เทอ รัน จา ยา
    Da A Ta Ga Da Ya, อาร ทา กา ตา ยา
    A-r Ha De, อาร หะ เต
    Sang- Ya Sang- Bu Da Ya, ซำ ยา ซำ บัด ตา ยา
    Dai Ya Ta Om, ไท ยา ทา โอม
    Shu Da Ne Shu Da Ne, ชู ตา เน ชู ตา เน
    Sa-r Wa A Ba A Wa, ซาร วา ปา วา
    Ba Shu Da Ne Su De, ปา ชู ตา เน ชู เต
    Ba Su De, ปา ชู เต
    Sa-r Wa Ga-erm Ma, ซาร วา การ์ มา
    A Wa Ren- Na, อา วา เริน นา
    Ba Shu Da Ne , Ye Sou Ha.. ปา ชู ตา นา เย โซ ฮา



    OM NAMO BHAGAVATE SARVA DURGATE SHODHANI RAJAYA TATHAGATAYA
    ARHATE SAMYAK SAMBUDDHAYA TADYATHA OM SHODHANI SHODHANI
    SARVA PAPM BISHODHANI SHUDHE BISHUDHE SARVA KARMA AVARANA
    BISHODHANI YE SOHA ( SVAHA )


    嗡 南谟巴噶瓦帝 , 桑尔瓦多尔嘎德 , 牟尼素怛呢闰恩杂雅 , 怛阿陀噶打雅 ,
    阿尔哈德 ,桑恩雅桑布达雅 , 怛雅他 嗡 殊达呢 , 殊达呢 , 萨尔瓦阿巴阿瓦 ,
    波殊达呢 素底 ,叭素底 ,萨尔瓦嘎尔嘛 ,阿瓦忍恩纳 ,叭殊达呢 , 耶娑诃。



     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 20 พฤศจิกายน 2012
  9. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7

    ไฟล์ที่แนบมา:

    • guanyin21.jpg
      guanyin21.jpg
      ขนาดไฟล์:
      214 KB
      เปิดดู:
      4,060
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 3 เมษายน 2012
  10. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 3 เมษายน 2012
  11. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 7 เมษายน 2012
  12. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 20 พฤศจิกายน 2012
  13. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 3 เมษายน 2012
  14. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 4 เมษายน 2012
  15. tammychee

    tammychee สมาชิก

    วันที่สมัครสมาชิก:
    21 มกราคม 2006
    โพสต์:
    197
    ค่าพลัง:
    +7
    พระโพธิสัตว์กวนอิมชุดขาว White-Robed Guan Yin
    白衣观音大士灵感神咒


    [​IMG]
    Kuanshih Yin (Kwan Yin) Holds the Children of Japan
    Watercolor 11" X 14" March 2011



    nán wú dà cí dà bēi 南無大慈大悲 นา มอ ต้า ฉือ ต้า เปย
    jiù kǔ jiù nàn 救苦救難 จิ้ว ขู่ จิ้ว น่าน
    guǎng dà líng gǎn 廣大靈感 กวั่ง ต้า หลิง กั่น
    guān shì yīn pú sà 觀世音菩薩 กวัน ซือ อิน ผู ซ่า
    mó hē sà 摩訶薩 มอ เฮอ ซ่า



    nán wú fó 南無佛 นา มอ ฝอ
    nán wú fǎ 南無法 นา มอ ฝ่า
    nán wú sēng 南無僧 นา มอ เซิง
    nán wú jiù kǔ jiù nàn 南無救苦救難 นา มอ จิ้ว ขู่ จิ้ว น่าน
    guān shì yīn pú sà 觀世音菩薩 กวัน ซื่อ อิน ผู ซ่า

    dá zhì duō ǎn 怛至哆 唵 ตา จือ ตัว อัน
    qié la fá duō 伽囉伐哆 เชีย ลา ฟา ตัว
    qié la fá duō 伽囉伐哆 เชีย ลา ฟา ตัว
    qié hē fá duō 伽訶伐哆 เชีย อู ฟา ตัว
    la qié fá duō 囉伽伐哆 ลา เชีย ฟา ตัว
    la qié fá duō 囉伽伐哆 ลา เชีย ฟา ตัว
    suō pó he 娑婆訶 ซัว พอ เฮอ

    tiān luó shén 天羅神 เทียน หลัว เสิน
    dì luó shén 地羅神 ตี้ หลัว เสิน
    rén lí nàn 人離難 เหริน หลี น่าน
    nàn lí shēn 難離身 น่าน หลี เซิน
    yī qiè zāi yāng 一切災殃 อี เชี่ย ไจ ยัง
    huà wéi chén 化為塵 ฮว่า เหวย เฉิน
    nán wú mó hē 南無摩訶 นา มอ มอ ฮู
    bān ruò bō luó mì 般若波羅蜜 ปอ ลอ ปอ ลัว มี่


    นโม พุทธะ นโม ธรรมะ นโม สังฆะ
    นโม ช่วยทุกข์ช่วยภัย อวโลกิเตศวรโพธิสัตว์

    ตันจือตอ โอม เชลาฟาตอ เชลาฟาตอ เชเฮอฟาตอ ลาเชฟาตอ ลาเชฟาตอ สวาหะ

    เทพชาลฟ้า เทพชาลดิน คนห่างภัย ภัยห่างกาย ภัยพิบัติทั้งปวงกลายเป็นผง

    นโม มหาปรัชญาปารมิตา




    "Kwan Yin is the Goddess of Compassion and Mercy. In its proper form the name 'Kwan Yin' is Kuanshih Yin, which means 'She who harkens to the cries of the world.'"


    "Kwan Yin is one of the most universally beloved of deities in the Buddhist tradition. Also known as Quan Yin, Kuan Yin, Quan'Am (Vietnam), Kannon (Japan), and Kanin (Bali), She is the embodiment of compassionate loving kindness. As the Bodhisattva of Compassion, She hears the cries of all beings."


    "Kwan Yin carries the Goddess and Divine Mother aspect of Buddhism." In Tibetan Buddhism She is associated with the Goddess Tara, in Christianity She is associated with Mother Mary, in the Egyptian mysteries Isis. In Hinduism She is associated with Shakti, wife of Vishnu; Parvarti, wife of Shiva; Radha, wife of Krishna; and Sita, wife of Rama. In Judaism She is associated with Shekinah, the Feminine Face of God, She-Who-Dwells-Within.


    "She is often portrayed with a child in her arms, near her feet, or on her knees, or with several children about her. In this role, she is also referred to as the 'white-robed honored one.'"
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    แก้ไขครั้งล่าสุด: 17 มกราคม 2016
  16. sawatha

    sawatha Active Member

    วันที่สมัครสมาชิก:
    1 พฤศจิกายน 2007
    โพสต์:
    199
    ค่าพลัง:
    +52
    อนุโมทนาจ้่า สาธุ ^^
     

แชร์หน้านี้

Loading...